Noi in Spania
 

Istorie, poezie, proză poematică, la Serile Acasă la Ambasadă

zoom Istorie, poezie, proză poematică, la Serile Acasă la Ambasadă

21 martie 2019

Teritoriul Ambasadei a devenit încă o dată teritoriul cuvântului scris, fiind sâmbătă, 16 martie, locul în care au fost prezentate cărţile a trei autori români din Spania, precum şi ediţia bilingvă a unui poet spaniol.

„Bucuria de a găzdui o nouă ediție a Serilor Acasă la Ambasadă este cu atât mai mare cu cât o prezentare de carte este unul dintre lucrurile de care ducem cea mai mare lipsă ca români în Spania. Mâncare românească avem datorită magazinelor românești, televiziune românească avem, datorită artiștilor avem parte de muzică românească în Spania. În schimb, de carte românească, de cuvânt în limba română, avem parte mult prea puțin, în rândul celor peste un milion de concetățeni din această țară. De aceea mă bucur foarte mult că avem ocazia ca trei dintre scriitori, nu doar români, ci români din Spania, care scriu din experiența lor de a trăi în rândul comunității lor din această țară, și încă trei scriitori care prezintă cărți din domenii diferite, să fie aici, în fața noastră, pentru a ne introduce în lumea lor, pentru a aduce mai aproape cuvântul românesc de sufletul nostru, pentru că este o nevoie tot mai mare”, a declarat Mihai Sîrbu, consilier, purtător de cuvânt, responsabil pentru relaţia cu comunitatea română în cadrul Ambasadei noastre în Spania.    

Scriitorul Ovidiu Constantin Cornilă a prezentat volumul de proză scurtă Ruga luminii,  a patra sa carte. Gheorghe Vințan a realizat o sinteză istorică, o paralelă între două orașe înfrățite, Alba Iulia şi Alcalá de Henares, în monografia bilingvă Apulum şi Complutum, iar Sorin Bălășcău a prezentat volumul Trepte de cuvinte, a cincea sa carte de poezie, în format electronic, disponibilă gratuit spre descărcare pe www.librariascriitorilor.ro.   

Cei trei autori sunt membri ai Uniunii „Lucian Blaga” a scriitorilor și artiștilor români din Spania.

În antologia poetică prezentată sâmbăta trecută, Sorin Bălășcău a reunit poeziile publicate de-a lungul traiectoriei sale de scriitor în diferite antologii, reviste literare din România, Spania, Statele Unite, Marea Britanie.

După ce a recitat câteva poezii, i-a invitat pe iubitorii de literatură să îi descarce cartea de pe internet.

Titlul cărții sale este Trepte de cuvinte „deoarece fiecare cuvânt în plus este o treaptă pentru împlinirea mea ca persoană și ca scriitor”. „Această carte mă face să mă uit în urmă și să îmi văd evoluția”, a spus Sorin Bălășcău.   

La finalul intervenției sale, le-a împărtășit celor prezenți că următoarea sa carte va fi una bilingvă, în format clasic, deoarece „cărțile pe hârtie au un miros, au personalitate”.

La prezentarea volumului Apulum şi Complutum,  după o incursiune în istoria celor două orașe, Gheorghe Vințan a explicat că în capitolul dedicat culturii la partea Alba Iulia a ales Lucian Blaga, viața și opera literară, iar pentru Alcalá de Henares, Miguel de Cervantes Saavedra, viața și opera literară.   

În această monografie bilingvă istoria municipiului Alba Iulia este scrisă în spaniolă, iar cea a orașului Alcalá de Henares, în limba română.  

În prezentarea volumului de proză poematică Ruga luminii, scriitorul Ovidiu Constantin Cornilă, președinte al Uniunii „Lucian Blaga” a scriitorilor și artiștilor români din Spania, a explicat că eroul cărții, Nor, este reprezentat simbolic pe coperta cărții, ce înfățișează statuia Îngerului căzut, din parcul madrilen Retiro.

„Nor este un înger căzut, dar un înger căzut în sufletul lui, pentru că viața și-o desfășoară în singurătate, într-un refuz de a îmbrățișa lumea modernă așa cum este. Nor este un singuratic, un om care încearcă să găsească o posibilitate de a intra într-un contact cu lumea din jurul său. Își inițiază mai multe euri, pe care le trimite în diferite ipostaze, de-a lungul timpului. Trăiește dintr-o compunere de personaje, dintr-o alcătuire de euri”, a spus scriitorul.

„Cartea prezintă o lume a interiorului, a regretului, a frustrării, a pierderii și a regăsirii într-un interior, dar când deja totul este prea târziu”, a adăugat Ovidiu Constantin Cornilă.

Volumele Apulum şi Complutum și Ruga luminii au fost tipărite la editura Ardealul, din Târgu Mureș.  

În partea a doua a evenimentului cultural găzduit sâmbăta trecută de Ambasada noastră în Madrid legăturile literare dintre România şi Spania au fost întărite și de prezentarea volumului bilingv Poesía reunida. Poeme alese, de Antonio Ramírez Almanza, de către prof. dr. Rosario Paniagua şi autor.

Prof. dr. Rosario Paniagua i-a mulțumit lui Gheorghe Vințan pentru traducerea poeziilor. „Pentru că a avut magnifica idee de a traduce și edita acest frumos volum de poezie – Poesía reunida. Poeme alese, de Antonio Ramírez Almanza”.

A adăugat: „Pentru că limbile noastre sunt surori, pentru că sunt romanice; poeții noștri sunt frați, Juan Ramón Jiménez, Lucian Blaga, pentru că sufletele noastre sunt surori, mâinile noastre sunt unite în această comunitate hispano-română”.       

La cea mai recentă ediție a Serilor Acasă la Ambasadă cei prezenţi au avut ocazia să admire şi expoziţia de pictură Din dragoste de oameni şi artă, de Florian Ştefan, unul din artiştii selectaţi în 2018 pentru Premiul Reina Sofía pentru Pictură şi Sculptură.

 

 

 

 

 

Acțiune:  facebook twitter google+
Comentariu

Comentarii: